Cara Lazara 6
Teška tema za srpski narod, trgovina ljudskim organima na Kosovu, iznedrila je 2006. godine poemu koja je prerasla je u roman istog pisca, Veselina Dželetovića. Roman koji je dočekao svoje 13. izdanje, preveden na mnoge jezike, i više puta nagrađivan, dolazi pred srbobransku publiku u sredu 26. februara, u galeriju Doma kulture, gde će od 19:00 časova biti predstavljen publici.
Poema koja je ispevana 2006. godine, govori o istinitom događaju, o Nemcu koji nosi srce Srbina kidnapovanog na Kosovu i Metohiji 1999. godine. Mnogo ljudi koji su čuli poemu insistirali su da autor te gorke stihove pretoči u roman, što je on i uradio 2009. godine. Tek kada je italijanska književnica Marilina Veka, koja je pisala o Francuzu, koji takođe nosi srce kidnapovanog Srbina, gostovala u Beogradu čulo se i za roman “Srpsko srce Johanovo”.
Od tada roman je doživeo 13 izdanja (poslednje izdanje štampano je u tiražu od 10.000 primeraka), tri izdanja na ruskom jeziku, u tiražu od po 10.0000 primeraka, objavila je izdavačka kuća “Flavian pres”, a poznati pisac protojerej Aleksandar Torik prilagodio je roman ruskom čitaocu. Veselin Dželetović je besplatno dao autorska prava izdavaču, kako bi se istina o stradanju Srba na prostorima Kosova i Metohije pronela i Ruskom federacijom. Roman je objavljen u Jermeniji i promocija je održana u Jerevanu. Potresna priča o stradalnom Jovanu podstakla je mnoge autore da pišu o ovom romanu. Napisano je preko 30 pesama, dva romana, napisan je scenario i besplatno dostavljen autoru romana…
Otac Vojo Bilbija je uz gitaru ispevao poemu, od čega je napravljen i CD. Srpski narodni guslar, Milorad Šarović peva poemu uz gusle, čak su i reperi objavili video sa poemom. Širom sveta, na mnogim recitalima i takmičenjima, deca i mladi učestvuju upravo sa ovom poemom. Autor je za roman dobio Specijalno priznanje Akademije “Ivo Andrić” i Orden Centralne kozačke vojske Ruske federacije, nekoliko istaknutih režisera izrazilo je želju da snimi film po ovom romanu.